Cannes Lions, 2015 | ||
---|---|---|
CYBER | ONLINE VIDEO: SOCIAL VIDEO | SILVER |
FILM | ONLINE FILM: FINANCIAL SERVICES, COMMERCIAL PUBLIC SERVICES, BUSINESS PRODUCTS & SERVICES | BRONZE |
One Show 2015 | ||
Film | Online Films & Video / Short Form - Single | Bronze Pencil |
Social Media | Social Media / Branded Social Post | Silver Pencil |
The New York Festival, 2015 | ||
Direct & Collateral | Use Of Medium: Low-budget | SECOND PRIZE AWARD |
Film | Television / Cinema / Online: Products & Services: Commercial & Professional Public Services | THIRD PRIZE AWARD |
Clio Awards 2015 | ||
Direct | Product/Service: Digital | Bronze |
Engagement/Experiential | Product/Service: Other | Bronze |
LIA (London International Awards), 2015 | ||
Digital | Web Services | Silver Winner |
Epica Awards 2015 | ||
Direct Marketing | Consumer Direct | Grand Prix |
Direct Marketing | Consumer Direct | Gold |
Consumer Services | Telecommunication & Public Services | Silver |
Eurobest Awards, 2015 | ||
Interactive | Web Campaigns: Business Products & Services / Corporate Image & Communication | Silver Eurobest |
D&AD Awards, 2016 | ||
Branded Content & Entertainment | Branded Content & Entertainment - Non-Fiction 1-5 mins | Wood Pencil |
Digital Marketing | Social Video | Wood Pencil |
Young Guns Awards 2015 | ||
Digital - Digital Solutions | Branded Content | Gold |
Brand: Elan Languages
Media: Online
Category: Professional services
Agency: JWT
Geo: Netherlands
Elan Languages: Taste the Translation
Advertising Agency: JWT, Amsterdam, Netherlands
Executive Creative Director: Bas Korsten
Creative Director / Art Director: Maarten Vrouwes
Creative Director / Copywriter: Friso Ludenhoff
Designer: Kyoko Takeshita
Concept Producer: Linda Jansen
Screen Producers: Stephanie Ruitenbeek, Mariska Fransen
Director: Maarten Groen
Producer: Amber Akkermans
DOP: Mick van Dantzig
Editors: Wouter Abbestee, Chee-Han Wong
Sound Designer: Jacco Lenstra
Designers: David Navarro, Ronald Mica, Güney Soykan
Sound Design Arrangement: Jacco Lenstra (Studio Alfred Klaassen)
Entry URL: http://blog.elanlanguages.be/nl/blog/post/2015/taste-translation
Creative Execution
To prove that ElaN offers a better tool than Google, we put both tools to the test: a tasting test. We translated a Japanese recipe both with ElaN and with Google Translate. A chef prepared the two translated recipes and we served the dishes to blindfolded passers-by. The outcome was clear: ElaN translated a far tastier dish than Google Translate. We filmed this test and posted the video on social media and used it as an IDM both with the original Japanese recipe and the call to action for people to copy the recipe and go try it themselves.
People were genuinely surprised by the difference in the quality of translation of the two different tools. We received a lot of positive feedback on social media (Twitter and Facebook), and some people even sent us a personal e-mail saying they enjoyed the video and even tried the experiment themselves.
ElaN Languages offers a great online translation tool, however it’s not as well known as it should be. Not many people are aware of the quality of ElaN, since almost everyone uses Google Translate. What better way to prove that one online translation tool works better than the other by putting them both to a test: a tasting test. We translated a Japanese recipe both with ElaN and with Google Translate. A chef prepared the two translated recipes and we served the dishes to passers-by. The outcome was clear: ElaN translated a far tastier dish than Google Translate. We filmed this test and posted the video on social media, along with the Japanese recipe and a call to action for people to try the experiment themselves. The campaign ran online.